Keine exakte Übersetzung gefunden für تردد الدوران

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch تردد الدوران

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • He is 27. He's been in and out of foster care since he was 10.
    انه في 72 من العمر تردد على دور الرعاية
  • As a corollary to the questions above-mentioned questions, it is proposed that the review should also take into account the composition, frequency of sessions and organization of work of the CRIC.
    وكنتيجة طبيعية للتساؤلات المشار إليها آنفاً، اقتُرح أن يراعي الاستعراض تشكيلة اللجنة ومدى تردد دوراتها وتنظيم عملها.
  • Depending on his or her condition, the person may be admitted to a clinic, or required to attend a rehabilitation centre.
    ويتم وفقا لحالة الشخص ايداعه بالمصحات أو إلزامـه بالتردد على دور العلاج.
  • At the session of the Committee on Information in May, there had been reports of progress made in appointing a coordinator in the multi-island UNDP Office in Kingston.
    وقد تردد في دورة لجنة الإعلام المعقودة في أيار/مايو أنه تم إحراز تقدم في مسألة تعيين منسق لمكتب البرنامج الإنمائي الموجود في كينغستون وتغطي أنشطته عدة جزر.
  • If the patient refuses to accept the committee's decision, the matter may be referred to the Department of Public Prosecutions, which may in turn refer it to the Criminal Court for the issuance of a confinement order or an order requiring the patient to attend a rehabilitation centre.
    وفي حالة رفض المريض ما تقرره اللجنة بشأنه، يرفع الأمر للنيابة العامة التي لها رفع الأمر لمحكمة الجنايات لتأمر بإيداعه أو إلزامه بالتردد على دور العلاج.
  • Is there enough room for input from the relevant stakeholders? Is the frequency of sessions (during the COP and once between each of the ordinary sessions of the COP, with its alternating geographical coverage), adequate for the review cycle?
    (د) هل تشكيلة اللجنة الحالية المفتوحة العضوية مناسبة للمهمة الموكولة لها، وهل جميع أصحاب المصلحة ممثلون فيها؟ وهل تتيح مجالاً كافياً لمساهمة أصحاب المصلحة المعنيين؟ وهل تردُّد الدورات كاف للدورة الاستعراضية (في أثناء مؤتمر الأطراف ومرة بين كل دورتين من دورات مؤتمر الأطراف، مع مراعاة التناوب الجغرافي)؟
  • I cannot but recall that many ideas on globalization and governance generated and debated at the current session echo the concept of “management of interdependencies”, put forward by our President, Mr. Eduard Shevardnadze, at the forty-seventh session in 1992.
    لا بد لي أن أذكِّر بأن ثمة أفكارا كثيرة عن العولمة والحكم، تولدت ونوقشت في الدورة الراهنة، تردد مفهوم “إدارة جوانب التكافل”، قدمها رئيسنا السيد إدوارد شيفاردناندزه في الدورة السابعة والأربعين عام 1992.
  • Vice-President Wamalwa bid an especially warm welcome to the delegates, acknowledging that the initial arrangements for the session had been characterized by uncertainty due to concerns over the Severe Acute Respiratory Syndrome, and expressed satisfaction that the session had in the end commenced with little disruption.
    رحب السيد وامالو نائب الرئيس، ترحيباً حاراً بالوفود، وأشار إلى أن الترتيبات الأولية لهذه الدورة سادها التردد نتيجة لمشاعر القلق الناجمة عن انتشار مرض الالتهاب الرئوي الحاد (سارس)، وأعرب عن ارتياحه لأن الدورة عقدت في النهاية مع وجود قدر ضئيل من التوتر.
  • We hope that this session of the Commission on Sustainable Development will not be just another occasion to restate the already agreed upon urgency surrounding this issue, but rather that it will focus on what government actions are taking place in order to actually achieve the Millennium Development Goals.
    ونأمل ألا تغدو الدورة الراهنة للجنة التنمية المستدامة مجرد دورة أخرى تردد ما سبق الاتفاق عليه بالفعل حول الضرورة الملحة التي تكتنف هذه القضية، بل أن تركز بالأحرى على الإجراءات التي تتخذها الحكومات من أجل ترجمة الأهداف الإنمائية للألفية إلى واقع فعلي.
  • The characteristics of these transmissions in terms of communication protocols, the data rates, the frequency bands of operation and bandwidths, the radiated power levels and the operating cycle of the transmitters and receivers in relation to stations on the ground or objects in outer space, are all of a highly diagnostic value to a skilled interpreter of such communication signals. Military and civil communication signals are for example assigned
    وخصائص عمليات الإرسال هذه من حيث بروتوكولات الاتصال ومعدلات البيانات ونطاقات ترددات التشغيل وعرض النطاق الترددي ومستويات الطاقة الإشعاعية ودورة تشغيل أجهزة الإرسال والاستقبال فيما يتصل بالمحطات الموجودة على الأرض أو الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي، هي جميعاً ذات قيمة تشخيصية عالية في نظر المفسّر الماهر لإشارات الاتصالات هذه.